Radioen

On air

Concert Euroradio  |  En Owend voller Sibelius

play_arrow Live
100komma7.lu / Kultur

/ Prix Batty Weber 2020 - Felicitatioune Pierre Joris!

Prix Batty Weber 2020 - Felicitatioune Pierre Joris!

De Pierre Joris ass de Gewënner vum Batty Weber Präis. E Literaturpräis, deen zanter 1987 all dräi Joer engem Lëtzebuerger Schrëftsteller oder Schrëftstellerin fir d'Gesamtwierk vergi gëtt. Am Jury waren Vesna Andonovic, Anne Diderich, Fabienne Gilbertz, Frank Hoffmann, Luc Marteling, Sébastian Thiltges an als President de Claude Conter, Direkter vum Nationale Literaturarchiv.

De Pierre Joris ass 1946 zu Stroossbuerg gebuer, huet seng Grondschoul an de Lycéeën zu Lëtzebuerg ofgeschloss, éier hien op Paräis Medezin studéiere gaangen ass. No engem Joer verléisst hie Paräis a Richtung New York, wou hien Englesch Literatur studéiert, da geet et a Groussbritannien, do schléisst de Pierre Joris säi Studium als Iwwersetzer of.

Dem Pierre Joris seng berufflech Statioune sinn divers Universitéiten an den USA an an Algerien. Hien ass net just Lyriker, mee och Literaturwëssenschaftler an Iwwersetzer. Nieft senger Dichtung ass virun allem seng Iwwersetzung vum Paul Celan senge Wierker op Englesch besonnesch ervirzehiewen.

D'Valerija Berdi hat d'lescht Joer Geleeënheet e laangt Gespréich mam Pierre Joris ze féieren. Fir d'éischt huet awer de Claude Conter d'Wuert. D'Begrënnung vum Jury dem Pierre Joris de Batty Weber Präis ze verginn, ass op englesch verfaasst ginn, de Claude Conter presentéiert d'Begrënnung op Lëtzebuergesch a geet och op d'Bedeitung vum Pierre Joris sengem Schafe fir Lëtzebuerg an.

D'Begrënnung vum Jury op englesch an an der franséischer Iwwersetzung:

"Pierre Joris' poetic and essayistic work is an expression of his tireless and versatile exploration of the transcendence of borders in an attempt to achieve a cosmopolitan vision. 'Routes, not roots' should therefore be understood as a programmatic title that emphasises the claim of Joris' 'nomad poetics' of moving between languages (English, French, German, Arabic, Luxembourgish), between literatures, and between cultures. In his poetry, he uses the seductive and experimental nature of words to weave a net of surprising juxtapositions of different literary and cultural texts (from the avantgarde, the beat generation, Rilke, Ezra Pound, T.S. Eliot over Maghrebi literature to pop culture), which enables the reader to explore the world from its edges, to stroll through the diaspora, and to feel at home there. Joris' poetry, which postulates and expects an openness of mind, an agility of thought, and the willingness to deconstruct language, is therefore a modern answer to all forms of ideological curtailment and myopia. Joris is not just a convinced and convincing literary citizen of the world, he also takes his reader on a journey to an in-between, the nomad's true home.

The linguistic nomad Joris is also a literary ambassador. His translation of Paul Celan's oeuvre from German into English is monumental. He has also translated from English into French and vice versa. Joris moves between the arts in his domopoetics, a series of collaborations in which he and the artist Nicole Peyrafitte combine literature, performance and visual arts. This makes him a crossover artist, a theorist of nomad art, a wordsmith and an optimistic utopian, who believes in the magic of language and who invigorates it - in times of rising nationalisms, Joris responds to insularity with the affirmation of mutual respect and dialogue."

"Pierre Joris est un explorateur infatigable et pluriel dont l'œuvre poétique et critique transcende les frontières, à la recherche d'une vision cosmopolite de la littérature et du monde. 'Routes, not roots' se lit dès lors comme un titre programmatique renvoyant à la 'poétique nomade' (nomad poetics) de Joris qui navigue entre les langues (l'anglais, le français, l'allemand, l'arabe, le luxembourgeois), entre les littératures et entre les cultures. Sa poésie met en exergue le caractère évocateur et expérimental des mots. Elle tisse une toile emmêlant différents textes littéraires et culturels (de l'avant-garde et de la beat generation, en passant par Rilke, Ezra Pound, T.S. Eliot et la littérature du Maghreb, à la pop-culture), qui permet aux lectrices et lecteurs de découvrir le monde à partir de ses marges, de flâner dans la diaspora et de s'y sentir chez soi. La visée de cette poésie est l'ouverture d'esprit, l'agilité de la pensée et l'envie de déconstruire la langue, en guise de réaction moderne à toutes formes de raccourcis idéologiques et de myopie intellectuelle. En tant que citoyen - et citoyen littéraire - du monde, à la fois convaincant et convaincu, Joris dé-couvre l'entre-deux (in-between), lieu clé du nomadisme.

Nomade linguistique, Pierre Joris est également ambassadeur littéraire: il traduit de l'anglais en français et vice versa, et il est l'auteur d'une traduction monumentale de l'œuvre de Paul Celan en anglais. Il voyage aussi entre les arts dans sa 'domopoétique' (domopoetics), une rencontre entre littérature, performance et arts visuels, réalisée en collaboration avec l'artiste Nicole Peyrafitte. Pierre Joris est un artiste hybride, un théoricien de l'art nomade, un habile artisan des mots et un utopiste optimiste qui, face à la montée des nationalismes, affirme et afferme le pouvoir du langage, l'importance du respect mutuel et du dialogue." (Traduction de la motivation originale)

Kultur

Episoden

"Er war eigentlich immer da seit dem 8. oder 9. Lebensjahr"

Den Eberhart Klotz huet sech scho vu Kand u mat der Musek vum Bruckner beschäftegt. Elo gi seng Uergel-Transkriptioune vun alle Sinfonien opgeféiert.
headphones

9 min

play_arrow

"Mat enger Zeechnung kann ech e Moment besser festhale wéi mat enger Foto"

E Gespréich mam franséischen Zeechner Loustal iwwer seng Virléift fir Miereslandschaften a Schëffer.
headphones

15 min

play_arrow

"Water, Water Everywhere, Nor Any Drop to Drink": "L'origine des larmes" vum Jean-Paul Dubois

Dem Jean-Paul Dubois säin éischte Roman nom Prix Goncourt ass een donkele Portrait vun engem Mann, dee säi Liewen am Schiet vum Doud verbréngt.
headphones

7 min

play_arrow

“Left to Their Own Fate / See Another Sea”: e Plaidoyer fir d’Konschtbuch

D’Konschtbuch fir d’Demokratisatioun vun der Konscht
headphones

22 min

play_arrow
"Feminine Isolation" - Fotosaustellung vun der Anna Krieps

"Feminine Isolation" - Fotosaustellung vun der Anna Krieps

D'Kënschtlerin iwwer hir Aarbecht, an där och ëmmer nees hir bekannte Schauspiller-Schwëster Vicky Krieps virkënnt.
headphones

7 min

play_arrow

Horse Jumper of Love

No “Heartbreak Rules”, engem Mini-Album, deen d’lescht Joer erauskoum, huet d’Band déi lescht Woch hire fënnefte Longplayer “Disaster Trick” erausbruecht, vläicht hire bis elo harmoneschsten.
headphones

5 min

play_arrow

D’Sylvie Meunier curatéiert d’Michel-Medinger-Expo fir Arles

Eng Curatrice vu Sète fir eng nei an neutral Vue op dem Fotograf Michel Medinger säi Wierk
Horse Jumper of Love

Horse Jumper of Love

No “Heartbreak Rules”, engem Mini-Album, deen d’lescht Joer erauskoum, huet d’Band déi lescht Woch hire fënnefte Longplayer “Disaster Trick” erausbruecht, vläicht hire bis elo stëmmegsten.
headphones

6 min

play_arrow
Gros Coeur a Chaton Laveur: Déi belsch Zeen an der Rotonden

Gros Coeur a Chaton Laveur: Déi belsch Zeen an der Rotonden

Gros Coeur spillen haut (21.8.) an de Rotonden um Congés annulés, zesumme mat hire Landsmänner Chaton Laveur, déi sech och an de 70er inspiréieren, mee éischter am Krautrock.
headphones

9 min

play_arrow
"Les Voyeuses“ an de Rotonden

"Les Voyeuses“ an de Rotonden

Iwwerdimensional Diasbrëller, aktuell ausgestallt am Parvis vun de Rotonden an an de Stroossen nobäi: verlängert bis den 8. September.
headphones

10 min

play_arrow
Kulturagenda vun der Woch

Kulturagenda vun der Woch

All Kuturevenementer am Iwwerbléck
headphones

7 min

play_arrow
Kulturagenda vun der Woch

Kulturagenda vun der Woch

All d’Kuturevenementer am Iwwerbléck
headphones

7 min

play_arrow
Filmkritik: "Le Roman de Jim"

Filmkritik: "Le Roman de Jim"

De Michel Delage an d'Valerija Berdi hunn dëse franséische Familljendrama am Grousse Kino beschwat.
headphones

12 min

play_arrow
Lëtzebuergesche Math-Rock an de Rotonden

Lëtzebuergesche Math-Rock an de Rotonden

Mat Mutiny on the Bounty a Cookie Jar Complot spillen den Owend zwou instrumental Rockbands vun hei an de Rotonden. E Gespréich mam Sven a Gilles vu Cookie Jar Complot
headphones

6 min

play_arrow
Eng kënschtleresch Reaktioun op de Risikomanagement am Mudam

Eng kënschtleresch Reaktioun op de Risikomanagement am Mudam

Kollektiv Conscience, non-human a kënschtlech Intelligenz: domat kreéiert d'Agnieszka Kurant.
headphones

10 min

play_arrow

Wéi hu mir et mam Liesen?

Datt hei am Land duerchaus nach gelies gëtt, weist eng Ëmfro am Optrag vum Kulturministère.
headphones

4 min

play_arrow
"De Wand ass eppes Logesches"

"De Wand ass eppes Logesches"

E Gespréich mam franséischen Auteur Olivier Le Carrer iwwer seng Leidenschaft fir d'Seegelen.
headphones

22 min

play_arrow
Intergenerationellt Geschichtenerzielen

Intergenerationellt Geschichtenerzielen

Milton + esperanza heescht déi nei Kollaboratioun tëschent der jonker Jazzmusekerin Esperanza Spalding an dem 84-järege brasilianesche Meeschter Milton Nascimiento.
headphones

9 min

play_arrow
Eng kënschtleresch Reaktioun op de Risikomanagement am Mudam

Eng kënschtleresch Reaktioun op de Risikomanagement am Mudam

Kollektiv Conscience, non-human a kënschtlech Intelligenz: domat kreéiert d'Agnieszka Kurant.
headphones

8 min

play_arrow
Eemol Ofstellgleis, ëmmer Ofstellgleis: “Un coeur outragé” vum Philippe Torreton

Eemol Ofstellgleis, ëmmer Ofstellgleis: “Un coeur outragé” vum Philippe Torreton

Ee Portrait vun engem “malade de l’imaginaire”
headphones

8 min

play_arrow